04.06.2006
un gato ...
13:33 Publié dans Science | Lien permanent | Commentaires (9) | Envoyer cette note
| D | L | M | M | J | V | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 30 |
« Pas en Mon Nom !!! | Page d'accueil | Le chat n'est plus là ... »
13:33 Publié dans Science | Lien permanent | Commentaires (9) | Envoyer cette note

Commentaires
Nadie me quita lo bailado.......:).........
Ecrit par : Catalina | 05.06.2006
Alors......tu hablas español? y pintas acuarelas? Nous partagons ça, en plus des jolies paisages d'un Monsieur Clément?
Ecrit par : Catalina | 05.06.2006
cinco anos viviendo cerca de Tarragona, en un pueblo de pescadores ... y mis intentos los hago con un raton .. mas bien que con un pincel ... y mi sueno mas mas secreto, te lo digo a ti se parece mucho al tuyo: escribir .... pero chuttt no lodigas a nadie ....
Ecrit par : miassa | 05.06.2006
Aime......jolie journée à toi douce Mia..
Ecrit par : vi | 06.06.2006
...
por favor mettez les sous titres MIA et CATY que nous puissions partager vOs mots ...
comment dit-on bises en brésilien ? beija beijos
querido MIA
Ecrit par : sylvie | 06.06.2006
"nadie me quita lo "bailao"" (le mot correct est: bailado, mais bailao est la façon andalouse de le dire)
Traduction à peu pres.: Personne peut me voler ça que j'ai dansé
Expression très commune pour dire: Tout ce que j'ai vecu, mangé, en profité (des bons moments ou des bonnes choses) etc, personne peut me l'enlever.
Besos (en espagnol)
Ecrit par : Catalina | 06.06.2006
D'accord Sylvie !! nous ferons de petites notes ...
Ecrit par : miassa | 07.06.2006
...
querido MIA
merci
Ecrit par : sylvie | 09.06.2006
Je suis d'accord avec Sylvie, que diantre on est en France non? ;))
Tu nous a manqué Miassa hier soir.... Bises
Ecrit par : miguel | 01.07.2006
Ecrire un commentaire